Жемчужина Карелии. Город Кондопога.

 

Рассмотрение "кондопожского" уголовного дела продолжается в Верховном Суде Республики Карелия.

 | Просмотров: 9 902 |

Пресс-служба Верховного суда РК


30 июля 2008 года в Верховном Суде Карелии продолжилось рассмотрение уголовного дела в отношении М. Ахмадова, А. Баканаева, М. Камилова, Г. Магомадова, И. Магомадова, С. Эдильсултанова. Они обвиняются в квалифицированном хулиганстве, в причинении вреда здоровью различной степени тяжести, кроме того, И. Магомадов обвиняется в убийстве двух лиц из хулиганских побуждений. Напомним, драка у ресторана "Чайка" в г. Кондопога вызвала 2 сентября 2006 года массовый митинг, после которого прокатилась волна поджогов и погромов торговых точек, сопровождавшихся мародерством.

Сегодня было заявлено еще одно ходатайство стороны защиты на семи листах о возвращении уголовного дела прокурору по ранее заявленным и новым основаниям. Других заявлений и ходатайств от сторон не поступало.

Предполагается, что все заявленные ходатайства, связанные с возвращением дела прокурору, будут разрешены после получения судом заключения эксперта о подлинности подписи переводчика в процессуальных документах.

Следующее судебное заседание, на котором ожидается оглашение результатов почерковедческой экспертизы, состоится в понедельник, 4 августа 2008 года в 10.00.



"Вести - Карелия", petrozavodsk.rfn.ru




На скамье подсудимых шесть человек. Они обвиняются в хулиганстве и причинении вреда здоровью других людей. Одному из них предъявлено обвинение в убийстве.


Рассмотрение "кондопожского" уголовного дела продолжается в Верховном Суде Республики Карелия.

Судья Верховного суда РК Александр Зайцев



В понедельник, 28 июля, стороной защиты был выдвинут ряд ходатайств. В одном из них речь шла о прекращении уголовного дела в отношении трех из шести подсудимых, в связи с отсутствием в их действиях состава преступления. После обсуждения суд принял решение отклонить это ходатайство.

Также защита потребовала назначения судебной экспертизы в отношении подписи переводчика на одном из процессуальных документов.

- Речь шла о качестве перевода. Что обвинительное заключение не совсем, так сказать, корректно переведено, по мнению стороны защиты. Сторона защиты заявляла ходатайство о вызове переводчика в суд, но, к сожалению, определиться с местом нахождения переводчика пока, так сказать, невозможно, - пояснил представитель потерпевшей стороны Валерий Черкасов.

- Нас обвиняют в том, что мы затягиваем процесс, что у нас такая тактика. Это совершенно неверно. Мы все эти полтора года, находясь в суде, пытаемся устранить нарушения, допущенные на стадии предварительного следствия, - утверждает представитель стороны защиты Сайдахет Арсамерзаев.


 

 


 

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.


Другие новости по теме

 


Комментарии (0)